The upcoming Wednesday, September 30th is called International Translation Day (International Translation Day). It may not be a well-known anniversary, but I thought it was a meaningful day for our Gicon Studio team, which provides translation solutions, so I've prepared an opportunity to introduce them.
Originally, International Translation Day was the International Federation of Translators (International Federation of Translators) It is said that they began proposing and celebrating to show the solidarity of the translation community around the world and inspire the pride of those working in the translation field. Then, its purpose and meaning were recognized, and it was possible to proclaim it an international anniversary through a resolution at the 2017 United Nations (UN) General Assembly.
In fact, it is said that the United Nations needs a large number of high-level language experts due to the nature of the organization's work. This is because it is necessary to support the numerous documents generated within the United Nations so that representatives of member states around the world can easily understand them. Therefore, it is said that UN translators must not only have clear and grammatical skills in their native language, but they must also have the ability to speak at least two UN languages. After all, considering that the translated documents created by translators are a valuable record and heritage that must be preserved for a long time for the global community, it is understandable that the United Nations declared an anniversary on translation.
Note that the date September 30 follows the feast day of Hieronymus (347-420), who is considered the patron saint of translators. Also known as St. Jerome (St. Jerome), he is famous for translating the Bible originally written in Hebrew into Latin (probably the world's first named translator), so I think it was an appropriate choice.
Even if we don't look at the United Nations, we already live in a world where it's hard to imagine without translation. Without translation, of course, the world would be fundamentally impossible for political, economic, and cultural exchange. It will be difficult for countries around the world to cooperate, help, and develop science and culture together. Furthermore, communication is difficult, so of course, misunderstandings and conflicts will grow, and coexistence and peace will be greatly threatened.
Finally, I would like to conclude this post by celebrating the upcoming International Day of Translation in advance, and by thanking all the translators and others in the translation industry for their dedication and efforts, who are silently carrying out the important mission of breaking down language barriers around the world.
P.S.
In addition to World Translation Day, there are various days directly or indirectly related to the field of translation. We would like to take this opportunity to briefly introduce other internationally designated anniversaries as well.
International Mother Language Day (International Mother Language Day), February 21
It is an international holiday designated by UNESCO to raise awareness of language and cultural diversity and to respect each country's native language.
French Language Day (French Language Day), March 20
It is an anniversary designated by the United Nations Public Relations Agency in 2010 to respect linguistic and cultural diversity and promote the equal use of the six official languages, including French, across UN agencies.
Chinese Language Day (Chinese Language Day), April 20
It is an anniversary designated by the United Nations Public Relations Agency in 2010 to respect linguistic and cultural diversity and promote the same use of the six official languages, including Chinese, across UN agencies.
English Language Day (English Language Day), April 23
It is an anniversary designated by the United Nations Public Relations Agency in 2010 to respect linguistic and cultural diversity and promote the equal use of the six official languages, including English, across UN agencies. By the way, it is said that April 23 followed William Shakespear (William Shakespear)'s death date.
Spanish Language Day (Spanish Language Day), April 23
It is an anniversary designated by the United Nations Public Relations Agency in 2010 to respect linguistic and cultural diversity and promote the equal use of the six official languages, including Spanish, across UN agencies.
Russian Language Day (Russian Language Day), June 6
It is an anniversary designated by the United Nations Public Relations Agency in 2010 to respect linguistic and cultural diversity and promote the equal use of the six official languages, including Russian, across UN agencies.
European Day of Languages (European Day of Languages), September 26
It was proclaimed by the European Conference on December 6, 2001, at the end of the European Year of Languages (2001), which was jointly organized by the Council of Europe (the Council of Europe) and the European Union (the European Union). It is said that the purpose of establishing the anniversary is to encourage language learning throughout Europe.
National Dictionary Day (National Dictionary Day), October 16
This day commemorates Noah Webster (Noah Webster), who is revered as the father of American English dictionaries.
Arabic Language Day (Arabic Language Day), December 18
It is an anniversary designated by the United Nations Public Relations Agency in 2010 to respect linguistic and cultural diversity and promote the same use of the six official languages, including Arabic, across UN agencies. It is said that the United Nations designated Arabic as the sixth official language of the United Nations in 1973.
* Source:
https://www.un.org/en/events/translationday
https://en.wikipedia.org/wiki/Jerome
https://en.wikipedia.org/wiki/International_Mother_Language_Day
https://en.wikipedia.org/wiki/Official_languages_of_the_United_Nations
https://nationaldaycalendar.com/national-dictionary-day-october-16
*This content has been transferred from Gicon Studio to Letterworks.