In the second half of 2022, Samsung Electronics' ambitious Galaxy Unpacked event was held on 22.08.10 at 10 p.m. Korea time.
There was so much interest in the new work that photos of the actual product were leaked to the Internet community in advance.
The unpacked event began with storytelling (which seemed to emphasize waterproofness) between two black and white men and a blonde middle-aged woman.
The Galaxy Z4 series lifted its veil by introducing a brief history and growth of Samsung's foldable phones.
4th generation foldable phone Galaxy Z4
After 2 years, a 4th generation foldable phone that compensated for the shortcomings of the Z3 series was unveiled through an online/offline unpacked event. Of course, new wearable devices were introduced, but the biggest concern was foldable phones.
The most representative change in the Z4 foldable series is that fundamental performance, such as thickness, weight, and battery capacity, is improved compared to the Z3 series.
Both Flip 4 and Fold 4 used a similar design with a display similar to the previous one.
However, it was found that Flip 4 improved the hinge (the hinge used to connect two panels in foldable products) to make the folds thinner, and the battery specifications, which were a classic problem with the Flip series, were also slightly improved. The battery capacity has also been improved from 3300 mAh to 3700 mAh, and the charging speed has also been improved from 15 W (90 minutes of full charge) to 25 W (62 minutes of fast charging).
In the case of Fold4, the battery capacity and charging speed are similar to Fold3. The battery specification remained the same as 4400mAh, and the charging speed was also kept at 25W. However, it was the first foldable phone to be equipped with a 50 megapixel camera, and it was revealed that the telephoto camera was further improved from 2x zoom to 3x zoom. The ratio of width to height has also changed, and it is said that it shows a more square shape when unfolded.
In particular, we are planning to add an eSIM function that was not applied in Korea, and it will be possible to use two numbers with one device. I think it's an appropriate feature in this day and age where privacy is important. In addition, wearable devices such as the Galaxy Watch 5 and Buzz Pro 2 were also unveiled.
What was interesting was that the teaser video of Galaxy Unpacked was released in advance, expressed in text along with grand BGM.
Our team at Gicon Studio, who is serious about the text, compared English and Korean expressions while tearing down the phrases one by one.
Galaxy Unpacked teaser video translation comparison (English ver.)
Let's compare the Galaxy Unpacked teaser video phrases. First, English.
The key message was expressed with a short breathing phrase.
This short phrase Comparing the 3 translators at a glance is effective in finding better translation expressions when self-translatingThis is it.
So I used the Gicon Studio comparison translator.
I will try to translate using the Gicon Studio comparison translator.
Let's select the most natural and good translation for each phrase.
Papago's translation of the expression Greater as “great” seems to be the best.
Of course, you have to consider how to explain it according to the translator's standards. (Doesn't the expression great seem greater than the expression big? hehe)
✅ Editor's Pick
Some things are greater than others.
It's a phrase that starts with New, and the three sentences make up the overall phrase.
Seen in Korean, the most natural expression seems like Google Translate.
✅ Editor's Pick
A new way to work and play
A new way to capture life
A new experience that will change our behavior forever
The results of the three translators Google, Papago, and Kakao are similar. Let's create a new expression by referring to the three translation results.
Let's translate greater than as the expression “great” used in the previous phrase rather than the expression “greater” than ~.
Taking advantage of the central meaning of the word Flex there (1. The saying that it is curved and flexible. 2. (Show off and brag about speech)
Let's say Flex as it is in English.
✅ Editor's Pick
Flex is greater than Flat.
You can use the Google and Papago translation results as they are.
I will try to translate it by taking advantage of the unity of the expression “great.”
✅ Editor's Pick
Get ready for an even greater experience
+++
When the phrases are combined by referring to the translation results of the three translators, the following translation expression appears.
Some things are greater than others.
Some things are greater than others.
New ways to work and play
A new way to work and play
New ways to capture life
A new way to capture life
New Experiences That Will Forever Change Our Behavior
A new experience that will change our behavior forever
Flex is greater than flat
Flex is greater than Flat.
Get ready to experience greater
Get ready for an even greater experience
Do you think this is a good translation?
How about the Korean version of the teaser video?
Let's translate the Korean copy into English in the same way by referring to the 3 translators.
Galaxy Unpacked teaser video translation comparison (Korean ver.)
Compared to the English copy, the Korean copy was more omitted.
greatnessDo or sizableInstead of an expression surprisesI expressed the keyword with A three-line English phrase in one line ~Changing Thoughts~Experience It was shown as
I used the English expression Flat to match the meaning of flat and the phrase Flex in the latter half.
Does the last phrase mean that the side angle is different compared to the previous series? “Each” was written to experience a different kind of greatness. At the end, I described it as greatness.
So let's change the Korean expressions to English, shall we?
This time, too, I'll use the power of a comparative translator to translate Korean into English.
Once again, after translating into English, I'll select the most natural and well-translated expression for each sentence by translator.
Surprisingly, I like Kakao's translation expression the most. (subjective)
How are you guys? The process of finding a basis for translation always seems to be a difficult part because everyone has different ideas and different perspectives.
At the same time as being able to read well surprising than amazing The expression seems to capture a more specific sense of surprise.
✅ Editor's Pick
There's a reason for all the more amazing things
This time, I noticed the expression from Google Translate, which has the most recommendations for comparison translators.
The recommended expression for which the most expressions were found based on Google's search criteriaLet's take a look at it.
✅ Editor's Pick
A new experience that will change the way you think about your phone
Google and Papago are fine translations, except for unique Kakao translation expressions.
✅ Editor's Pick
Flex is better than Flat
Very differentPapago's translation expression, which emphasizes the expression different, seems most appropriate.
✅ Editor's Pick
Experience the Greatness of Different Angles
+++
If you combine the translated phrases by referring to the translation results of the three translators,
There is a reason for all the more amazing things
There's a reason for all the more amazing things
A new experience that will completely change the way you think about phones
A new experience that will change the way you think about your phone
Better Flex than Flat
Flex is better than Flat
Experience greatness in every way
Experience the Greatness of Different Angles
+++
What do you think? It's not as difficult as I thought, since it works with the Gicon Studio comparison translator.
The most important part of translating is “what part to whom and with what content”.
In the process, translation is carried out using methods such as literal translation and paraphrasing, or creative translation and transcendental translation.
If you want to do a translation that takes into account readers, intentions, and nuances one by one Please also check out Gicon Studio's subscription translation service.
See you in the next post~
+++
*This content has been transferred from Gicon Studio to Letterworks.