There is still interest in chat GPT, which was unveiled in December last year. (GPT-4 came out a while ago) The impact of chat GPT, which answers naturally as if talking to a person and even writes in the field of creativity, was so strong. The LETR team, which is doing research on natural language processing, was also surprised and conducted a multifaceted analysis.
However, I was wondering how language experts would feel about this chat GPT. Chat GPT, which is based on a super-large language model, showed off a high level of language ability equal to that of humans. Therefore, I asked the data construction division of Twigfarm, which is part of the LETR team, to write an article about Chat GPT from the perspective of a language expert.
By the way, Twigfarm is an artificial intelligence technology company, but in addition to developers, experts in various fields are working together. Among them are experts in various languages such as English, Japanese, and Chinese. We help innovate technology in all areas that require language expertise, from building and managing multilingual corpus data for learning to model development.
OK, now let's take a look at what language experts have to say about chat GPT in earnest.
Getting started
If you've worked on several translation projects, you've probably struggled to think of “that word” or “that expression” that is just right for conveying meaning. Some time ago, when I was worried that dictionaries and searches weren't helpful, I was wondering if Chat GPT, which has recently been in the limelight in various fields, could save the “taste of language” that had unfortunately died out.
It's called a super-giant artificial intelligence-based chat GPT, but can it go beyond language barriers and achieve proper localization? How can I use it for actual translation work? With this growing number of questions and expectations, I conducted a few simple tests.
Deriving appropriate localized expressions
“If you show me, I'm a game.”
“Show me and I'm game”This is the translation result of the translator for What kind of context did this line come from?
Translation is not a simple task that simply translates the original text into the target language corresponding to it. The overall context must be considered, and a proper understanding of local expressions is also required. A literal translation that doesn't take into account the context before and after, like the example above, only adds to the viewer's confusion. (I once again realized the limitations of such a typical translator.) If so, I was wondering if Chat GPT can not only translate individual sentences but also show the ability to read the intended meaning and context of the original text.
Therefore, I compared the results translated by Google, Papago, and Chat GPT with the following sentences.
“I don't know what it is yet, but I'm in. Show me and I'm game.”
While Google and Papago recognized “I'm game.” as a single sentence, ChatGPT showed appropriate translation results in terms of context and localization of the expression. If you look at Chat GPT's answer, you can see that the translation for the two linked sentences is the most natural.
Translate using natural expressions
An awkward translation that doesn't take into account the circumstances can, in the worst case, lead to a break in communication. From that point of view, I was impressed that Chat GPT seemed to choose natural expressions that took into account the usage environment of the language. Furthermore, they also suggested various translation results so that users could select the optimal expression.
(For display in the app screen) Are you sure you want to delete this post?
Translation with adjusted tone and length
Since each language has different characteristics, the length of the translation text will be shortened or lengthened depending on the original text or target language. In fact, you can often see cases where the length of the English sentence becomes much longer even if you only try to translate it from Korean to English. Therefore, when translating, I often have to worry over and over again to translate the appropriate length and tone for the target (local people) and (local) publishing environment that will be seen.
I tested how the translator and chat GPT respond to this problem, which also causes humans to worry.
You can cancel the payment within 7 days from the date of payment, as long as the additional payment details have not been used.
This time, Google, Papago, and ChatGPT all came up with similar translation results. I was able to confirm that the overall length of the translated English sentences was longer compared to the original Korean text. Looking at these results, I'm worried about what to do if the space to display the text is limited.
With this concern, I asked ChatGPT an additional question.
Fortunately, ChatGPT provided a variety of translation results that responded to additional difficult human questions. I was particularly impressed by this. Realistically, human experience and vocabulary are bound to be limited, and it seems that chat GPT may play a role in providing linguistic inspiration when hitting a wall due to limitations in expression.
To finish: the key is to ask the right questions!
After doing some tests, I was able to come up with one important tip for using chat GPT. In order to properly use chat GPT, it is important to ask the right questions above all else. The more appropriate questions were entered, the more likely they were to get a more accurate answer. In other words, it must be preceded by a deep understanding of both text data and the situations in which it is used in order to be able to ask good questions to ChatGPT.
Also, while using the chat GPT, I felt that the “taste” of the language changed as I asked questions. I thought maybe chat GPT could be an effective tool for people struggling with language barriers. I've come to expect that if Chat GPT provides a natural translation that takes into account the context of the original text, anyone can have the same “delicious” language experience as me when communicating with other cultures.