必要な分だけ,

リーズナブルにご使用ください!

プロ

大量の翻訳を効果的に処理したい時

US$9 / 月

スタート

基本提供

ㆍ文字数 : 5,000 字/月
ㆍ動画時間 : 15 分/月
ㆍ画像数 : 50 個/月
ㆍグループ数  : 無制限

アップロードファイル(1プロジェクト1単位)

ㆍテキストファイル : 最大30MB
ㆍ動画ファイル : 最大10分 (1,024MB)
ㆍ 画像ファイル : 最大100画像
(最大5MB、最大合計50MB)
ㆍDRMの適用 : 不可能
ㆍユーザーの招待と設定へのアクセス : 不可能

備考

ㆍアカウント生成後、1か月間すべての機能を制限なく使用ㆍ無料使用期間終了後は、プロジェクト生成不可能

Best Popular

チーム

チームと作業者に正確かつ効率的な作業管理が必要な時

US$90 / 月

スタート

基本提供

ㆍ文字数 : 50,000 字/月
ㆍ動画時間 : 150 分/月
ㆍ画像数 : 500 個/月
ㆍグループ数  : 無制限

アップロードファイル(1プロジェクト1単位)

ㆍテキストファイル : 最大50MB
ㆍ動画ファイル : 最大60分 (2,048MB)
ㆍ 画像ファイル : 最大100画像
(最大5MB、最大合計100MB)
ㆍDRMの適用 : 可能
ㆍユーザーの招待と設定へのアクセス : 可能
(最大10名様)

ビジネス

企業で大量翻訳プロジェクトを効果的に運営したい時

US$200 / 月

スタート

基本提供

ㆍ文字数 : 120,000 字/月
ㆍ動画時間 : 400 分/月
ㆍ画像数 : 2,000 個/月
ㆍグループ数  : 無制限

アップロードファイル(1プロジェクト1単位)

ㆍテキストファイル : 最大50MB
ㆍ動画ファイル : 最大180分 (4,096MB)
ㆍ 画像ファイル : 最大100画像
(最大5MB、最大合計100MB)
ㆍDRMの適用 : 可能
ㆍユーザーの招待と設定へのアクセス : 可能
(最大10名様)

エンタープライズ

保有するコンテンツの規模が大きい場合、特殊な環境でのコンテンツローカライズが必要な企業のためのカスタムサービスです。

お申し込みの際、専担のサポート担当者を割り当てた後、それぞれに適した見積もりと契約を結びます。

TM/TB  構築および適用
最高レベルのセキュリティ(DRM)
それぞれに適した契約
専担サポート担当者の割り当て

追加決済

1. プロジェクトを生成する時、残りの使用量が足りない場合に進行
2. 追加決済金額
ㆍ動画の場合、0.x秒の分量は切り上げ、そこから差し引く
ㆍ動画DRMプロジェクトの場合、一般プロジェクトの差し引き分の25%を追加

区分
プロ
チーム
ビジネス
文字(税込)
US$0.002/1字
US$0.002/1字
US$0.002/1字
動画 (税込)
US$0.02/1秒
US$0.02/1秒
US$0.02/1秒
イメージ(税抜)
US$0.2/1個
US$0.2/1個
US$0.2/1個
吹き替え(税抜
US$0.05/1秒
US$0.05/1秒
US$0.05/1秒

料金プラン別機能の比較

ローカライズ作業

ローカライズ作業
プロ
チーム
ビジネス
エンタープライズ
文字数
5,000字
50,000字
120,000字
相談可
動画時間
15分
150分
400分
相談可
画像数
50個
500個
2,000個
相談可
ウェブエディター
トランスクリプト(STT搭載)
比較翻訳(複数MTを搭載)
関連プロジェクトの作成

コワーク

コワーク
プロ
チーム
ビジネス
エンタープライズ
グループプロジェクトの作成
プロジェクト統合管理
生成可能なグループ数
無制限
無制限
無制限
無制限
ワーカーの招待
無制限
최대 10명
最大50名様
無制限
作業履歴をダウンロー ド(管理者適用)

応用アプリケーション

応用アプリケーション
プロ
チーム
ビジネス
エンタープライズ
翻訳メモリ(TM)
単語帳 (TB)
API連動
相談可

ワークマネージメント

ワークマネージメント
プロ
チーム
ビジネス
エンタープライズ
作業記録アーカイブ
原本ソースファイルダウンロード
最終結果物ダウンロード
最終結果物ダウンロード回数
無制限
無制限
無制限
無制限

よくあるご質問

料金プランのご利用について
기존의 번역기는 텍스트만을 학습용 데이터로 활용하지만, 레터 웍스는 이미지, 음성, 동영상을 학습용 데이터로 활용하는 멀티 모달 방식의 기계 번역기를 연구합니다. 또한 번역 외에도 번역 프로젝트와 관련된 모든 리소스를 통합적으로 관리하는 플랫폼 기능이 제공되어 콘텐츠 현지화 작업의 효율을 높였습니다.
기존의 번역기는 텍스트만을 학습용 데이터로 활용하지만, 레터 웍스는 이미지, 음성, 동영상을 학습용 데이터로 활용하는 멀티 모달 방식의 기계 번역기를 연구합니다. 또한 번역 외에도 번역 프로젝트와 관련된 모든 리소스를 통합적으로 관리하는 플랫폼 기능이 제공되어 콘텐츠 현지화 작업의 효율을 높였습니다.
決済
기존의 번역기는 텍스트만을 학습용 데이터로 활용하지만, 레터 웍스는 이미지, 음성, 동영상을 학습용 데이터로 활용하는 멀티 모달 방식의 기계 번역기를 연구합니다. 또한 번역 외에도 번역 프로젝트와 관련된 모든 리소스를 통합적으로 관리하는 플랫폼 기능이 제공되어 콘텐츠 현지화 작업의 효율을 높였습니다.

1. 決済手段•クレジットカード以外の決済手段には対応していません。
•無料使用期間中はクレジットカード情報を入力する必要はありません
2. 決済方法•毎月の定期決済方法です。•料金プランの利用期間は日付で計算され、時間の影響を受けません。
(例, 25日に利用開始した場合、次の決済日は翌月25日になります)
3. 購読料金プラン変更4. アップグレード•アップグレードする時点で
4. アップグレードする料金プランを全額決済します
•以前の料金プランでの残りの文字数は、新しいプランの基本文字数に追加されます。(使用可能期間は1か月
•次の決済日は、アップグレードした日付に変更されます。
5. ダウングレード•現在の料金プランは次の決済日以前まで使用し、次の決済日に料金プランはダウングレードされます。
(予約の概念であり、決済日以前にはいつでも取り消し可能)•現在の決済日は維持されます。

기존의 번역기는 텍스트만을 학습용 데이터로 활용하지만, 레터 웍스는 이미지, 음성, 동영상을 학습용 데이터로 활용하는 멀티 모달 방식의 기계 번역기를 연구합니다. 또한 번역 외에도 번역 프로젝트와 관련된 모든 리소스를 통합적으로 관리하는 플랫폼 기능이 제공되어 콘텐츠 현지화 작업의 효율을 높였습니다.
購読解約
기존의 번역기는 텍스트만을 학습용 데이터로 활용하지만, 레터 웍스는 이미지, 음성, 동영상을 학습용 데이터로 활용하는 멀티 모달 방식의 기계 번역기를 연구합니다. 또한 번역 외에도 번역 프로젝트와 관련된 모든 리소스를 통합적으로 관리하는 플랫폼 기능이 제공되어 콘텐츠 현지화 작업의 효율을 높였습니다.
기존의 번역기는 텍스트만을 학습용 데이터로 활용하지만, 레터 웍스는 이미지, 음성, 동영상을 학습용 데이터로 활용하는 멀티 모달 방식의 기계 번역기를 연구합니다. 또한 번역 외에도 번역 프로젝트와 관련된 모든 리소스를 통합적으로 관리하는 플랫폼 기능이 제공되어 콘텐츠 현지화 작업의 효율을 높였습니다.
払い戻し
기존의 번역기는 텍스트만을 학습용 데이터로 활용하지만, 레터 웍스는 이미지, 음성, 동영상을 학습용 데이터로 활용하는 멀티 모달 방식의 기계 번역기를 연구합니다. 또한 번역 외에도 번역 프로젝트와 관련된 모든 리소스를 통합적으로 관리하는 플랫폼 기능이 제공되어 콘텐츠 현지화 작업의 효율을 높였습니다.
기존의 번역기는 텍스트만을 학습용 데이터로 활용하지만, 레터 웍스는 이미지, 음성, 동영상을 학습용 데이터로 활용하는 멀티 모달 방식의 기계 번역기를 연구합니다. 또한 번역 외에도 번역 프로젝트와 관련된 모든 리소스를 통합적으로 관리하는 플랫폼 기능이 제공되어 콘텐츠 현지화 작업의 효율을 높였습니다.